どういう事あるか…!

仏「そんなに怒らないでもいいでしょ?挨拶だよ、挨拶」

お前達はそうかもしれねーあるが、我の所は違うある!

英「耀の所はしねえよな、つか俺達の家ではやるかもしれねえけど俺達はしねえだろ」

米「俺達だけで毎回やってたら気持ち悪いからね!」

露「僕はやろうとしたら逃げられるけどね」

仏「お前の所…たまに口じゃん……?」

露「え〜、しない?」

英「俺達の間ではしねえよ」

米「(飽きた…ハンバーガー食べよう…)」

欧州の文化とかよくわからねーあるよ…

仏「耀の所の挨拶って何すんの?」

ん…?……え…普通に チー ファン ラ マ って言うぐらい…あるよ…?

英「な、なんだそれ?ニイ ハオとかじゃないのか?」

それは改まった挨拶あるよ、他にも名前を呼ぶってのが挨拶だったりするある

仏「アーサー!みたいな感じか?」

英「なんで俺の名前を使った…で、そのチー ファン ラ マ ってどういう意味なんだ?」

ご飯食べましたか?

仏・英「は?」

直訳したら、ご飯食べましたか?になるあるよ

露「変わってるね♪」

お前達の挨拶と比べたらマシある


「お早うございます」が「早いでございますね」って意味で言ってるワケじゃないのと同じようなモンか?


ちゃんと「キス」って書けばよかった…