どういう事あるか…!
仏「そんなに怒らないでもいいでしょ?挨拶だよ、挨拶」
お前達はそうかもしれねーあるが、我の所は違うある!
英「耀の所はしねえよな、つか俺達の家ではやるかもしれねえけど俺達はしねえだろ」
米「俺達だけで毎回やってたら気持ち悪いからね!」
露「僕はやろうとしたら逃げられるけどね」
仏「お前の所…たまに口じゃん……?」
露「え〜、しない?」
英「俺達の間ではしねえよ」
米「(飽きた…ハンバーガー食べよう…)」
欧州の文化とかよくわからねーあるよ…
仏「耀の所の挨拶って何すんの?」
ん…?……え…普通に チー ファン ラ マ って言うぐらい…あるよ…?
英「な、なんだそれ?ニイ ハオとかじゃないのか?」
それは改まった挨拶あるよ、他にも名前を呼ぶってのが挨拶だったりするある
仏「アーサー!みたいな感じか?」
英「なんで俺の名前を使った…で、そのチー ファン ラ マ ってどういう意味なんだ?」
ご飯食べましたか?
仏・英「は?」
直訳したら、ご飯食べましたか?になるあるよ
露「変わってるね♪」
お前達の挨拶と比べたらマシある
「お早うございます」が「早いでございますね」って意味で言ってるワケじゃないのと同じようなモンか?